Side Dungeon 9 | 1 (第九層地牢 | 第一部)

Refinement Objectives

This dungeon contains monsters that refine your training on:

Searching The Room

Money and Cent Units

While fighting Corpseeater, there is a moment where the bill comes, and Weshly is telling her friends that they need to pay $45.32:

ngo5 dei2 jiu3 bei2 sei3 sap6 ng5 go3 saam1 hou4 ji6.
We need to pay $45.32.

One thing you may have noticed is that we used 個 (go1) as the classifier for dollars, instead of 蚊 (man1), we used 毫 (hou4) for the cents, and we didn’t use 仙 (sin1) for the pennies. If you are just saying whole dollar amounts, you can use , but if there are more numbers afterwards, you can start using the next classifier. However, the classifier is only used if there is a subsequent number following it. The below examples give a better description of the scenarios:

ngo5 jau5 luk6 sap6 man1.
I have 60 dollars.
ngo5 jau5 luk6 sap6 go3 saam1.
I have 60 dollars and 30 cents.
ngo5 jau5 luk6 sap6 go3 saam1 hou4 jat1.
I have 60 dollars and 31 cents.
ngo5 jau5 luk6 sap6 sin1.
I have 60 cents.

You can see in the above scenarios that we just used in the first example since we just have 60 dollars with nothing else following it. In the second example, we have 60 dollars and just a flat 30 cents, so we can say the 3, but we don’t have to add the classifier since it’s implied that the next number after it is cent related, we also used instead of . For the last example, we have 60 dollars and 31 cents, again, we stated 60 dollars, and the 30 cents part, and for the penny part, we just say how many pennies, but we don’t have to add at the end since it’s implied it’s for pennies. For the last example, we only have pennies so we need to use it.

A fun fact is that Hong Kong doesn’t really use the penny as frequently as the other units, most of their prices will be flat numbers, such as 60, 60.30, but not 60.32. You can read more about Hong Kong coins here.

To give something with 俾 (bei2)

There are a variety of different usages for how we can give something, or how this could be use. We will focus on just two scenarios for now. Take a look at the following sentences:

ngo5 wui2 bei2 cin4.
I am going to pay.
ngo5 bei2 ni1 bun2 syu1 nei5.
I give you this book.

In the first sentence, we are using to give money as a way of saying that we are going to pay. For example, if you are at a supermarket, or at a restaurant, and need to pay the bill, or check out, you can say this sentence.

For the second sentence, we are giving some type of object to someone. We can see that we are essentially wrapping the object we want to give by preceeding it with and placing the person receiving the object after the object.

Introduction to Ending Particles

In Cantonese, there are a variety of different ending particles that can be used to change the meaning of a sentence by providing some sort of additional context. The particle used depends on the mood that the person saying it wants to portray. We will briefly go over two of the ending particles that we used in this dungeon.

Returning the question with 呢 (ne1)

The 呢 (ne1) particle allows you to return the question back to someone, or allows you to redirect the focus of the question to someone. For example:

nei5 dei2 tou5 m4 tou5 ngo6? ji4 gaa1 ho2 ji5 heoi3 sik6 je5?
Are you all hungry? We can go eat something now?
ngo5 hou2 tou5 ngo6. ho2 ji5 sik6 je5.
I am hungry. I can eat something.
Betty, nei5 ne1?
Betty, what about you?
keoi5 dei2 ne1?
What about them?

We can see here that the questions about hunger, and commuting were asked by Roberto, they were answered by Weshly, and now Roberto wants to know the same thing about Betty, and some other people. You can redirect (or re-ask) any question in this way.

Diminishing the severity of something with 啫 (ze1)

One usage of 啫 (ze1) is to reduce the severity of something. For example, while fighting Corpseeater, we had this exchange:

sei3 sap6 ng5 go3 saam1 hou4 ji6? zan1 hai6? hou2 gwai3!
$45.32? Really? That’s expensive!
sei3 sap6 ng5 man1 ze1. faat3 gwok3 coi3 ge2 dei6 fong1 gwai3 di1.
It’s only 45 dollars. The french food place is more expensive.

We can see here that Roberto felt the price was expensive, but Weshly reduces the severity by saying, It’s only 45 dollars. The french food place is more expensive. This of course also signals that Weshly disagrees with Roberto’s perception of the price.

Laughing with 哈哈 (haa1 haa1)

This one is easy. 哈哈 (haa1 haa1) is just a phonetic representation of laughter. So if you are texting your friends, you can just write those characters as a form of lol.

haa1 haa1, nei5 zan1 hai6 hou2 zung1 ji3 sik6 hoeng1 ziu1!
Haha, you really like to eat bananas!

Stating something isn’t necessary with 唔使 (m4 sai2)

We’ve learned before that 唔使 (m4 sai2) means You’re welcome. However, the literal definition is It’s not necessary. With that in mind, it makes more sense why Roberto responds by saying it isn’t necessary, and gives his alternative solution.

呢間地方淨係賣生果同埋法國菜不過如果肚餓, 我哋可以去意大利菜地方
mou5. ni1 gaan3 dei6 fong1 zing6 hai6 maai6 saang1 gwo2 tung6 maai6 faat3 gwok3 coi3. bat1 gwo3, jyu4 gwo2 nei5 zung6 tou5 ngo6, ngo5 dei2 ho2 ji5 heoi3 ji3 daai6 lei6 coi3 ge2 dei6 fong1? hou2 m4 hou2?
They don’t have. This place only sells fruits and french food. However, if you are still hungry, we can go to an italian place? Does that sound good?
m4 sai2. ngo5 wui2 jam2 saai3 bui1 seoi2 sin1, zi1 hau6 ho2 ji5 zau2?
Not necessary. I am going to finish drinking this cup of water first, we can head out afterwards?

Stating something occurs first with 先 (sin1)

When saying that something occurs first, you normally would state what has to happen first, and then add 先 (sin1) afterwards. For example:

keoi5 faan2 uk1 kei2 sin1.
She went home first.
ngo5 wui2 jam2 seoi2 sin1, zi1 hau6 zau2.
I will drink water first, and then I will leave.

Congratulations! You have completed this dungeon! Please proceed to the next one. Stay safe.