This dungeon contains monsters that refine your training on:
While fighting Corpseeater, there is a moment where the bill comes, and Weshly is telling her friends that they need to pay $45.32:
Weshly |
---|
One thing you may have noticed is that we used 個 (go1) as the classifier for dollars, instead of 蚊 (man1), we used 毫 (hou4) for the cents, and we didn’t use 仙 (sin1) for the pennies. If you are just saying whole dollar amounts, you can use 蚊, but if there are more numbers afterwards, you can start using the next classifier. However, the classifier is only used if there is a subsequent number following it. The below examples give a better description of the scenarios:
You can see in the above scenarios that we just used 蚊 in the first example since we just have 60 dollars with nothing else following it. In the second example, we have 60 dollars and just a flat 30 cents, so we can say the 3, but we don’t have to add the classifier since it’s implied that the next number after it is cent related, we also used 個 instead of 蚊. For the last example, we have 60 dollars and 31 cents, again, we stated 60 dollars, and the 30 cents part, and for the penny part, we just say how many pennies, but we don’t have to add 仙 at the end since it’s implied it’s for pennies. For the last example, we only have pennies so we need to use it.
A fun fact is that Hong Kong doesn’t really use the penny as frequently as the other units, most of their prices will be flat numbers, such as 60, 60.30, but not 60.32. You can read more about Hong Kong coins here.
There are a variety of different usages for how we can give something, or how this could be use. We will focus on just two scenarios for now. Take a look at the following sentences:
In the first sentence, we are using to give money as a way of saying that we are going to pay. For example, if you are at a supermarket, or at a restaurant, and need to pay the bill, or check out, you can say this sentence.
For the second sentence, we are giving some type of object to someone. We can see that we are essentially wrapping the object we want to give by preceeding it with 俾 and placing the person receiving the object after the object.
In Cantonese, there are a variety of different ending particles that can be used to change the meaning of a sentence by providing some sort of additional context. The particle used depends on the mood that the person saying it wants to portray. We will briefly go over two of the ending particles that we used in this dungeon.
The 呢 (ne1) particle allows you to return the question back to someone, or allows you to redirect the focus of the question to someone. For example:
Roberto |
---|
Weshly |
---|
Roberto |
---|
Roberto |
---|
We can see here that the questions about hunger, and commuting were asked by Roberto, they were answered by Weshly, and now Roberto wants to know the same thing about Betty, and some other people. You can redirect (or re-ask) any question in this way.
One usage of 啫 (ze1) is to reduce the severity of something. For example, while fighting Corpseeater, we had this exchange:
Roberto |
---|
Weshly |
---|
We can see here that Roberto felt the price was expensive, but Weshly reduces the severity by saying, It’s only 45 dollars. The french food place is more expensive. This of course also signals that Weshly disagrees with Roberto’s perception of the price.
This one is easy. 哈哈 (haa1 haa1) is just a phonetic representation of laughter. So if you are texting your friends, you can just write those characters as a form of lol.
Roberto |
---|
We’ve learned before that 唔使 (m4 sai2) means You’re welcome. However, the literal definition is It’s not necessary. With that in mind, it makes more sense why Roberto responds by saying it isn’t necessary, and gives his alternative solution.
Weshly |
---|
Roberto |
---|
When saying that something occurs first, you normally would state what has to happen first, and then add 先 (sin1) afterwards. For example: